Перед тем, как предложить соискателю работу, московские отделения международных компаний, а также российские компании, сотрудничающие с иностранцами, составляют лонглист (longlist) кандидатов, чья профессиональная квалификация соответствует требованиям открытой вакансии. Дальнейшим этапом «отсева» является определение уровня знания английского языка у кандидата - сможет ли соискатель достойно разговаривать на английском язык с топ-менеджерами, западными партнерами, полноценно общаться в командировках, проводить презентации и т.д. Чаще всего именно собеседование на английском языке является решающим и именно после него соискатель может получить предложение (offer).
В разных компаниях собеседование на английском языке строится по-разному. Средняя заработная плата сотрудника со знанием английского языка на 35% выше заработной платы сотрудника на такой же должности без знания английского языка. В тоже время, последние годы началась складываться очевидная тенденция к тому, что компании просто не нанимают на ключевые позиции людей без свободного английского языка.
Уровень сложности прохождения интервью зависит от должности, на которую претендует кандидат и распространенности английского языка в компании (Если рабочим языком в компании является английский, требования к кандидату будут выше). Вы можете ознакомиться со списоком вопросов, которые чаще всего задают на собеседовании на английском языке, чтобы оценить сможете ли вы самостоятельно ответить на все из них, или вам может потребоваться помощь. (список вопросов для собеседования на английском языке)
Уровни сложности | Требования по английскому языку к соискателям на позицию | Уровень, который должен быть у соискателя, при прохождении собеседования |
A | Топ-менеджеры и руководящие работники и т.д. | Минимальный уровень кандидата: Advanced |
B | Бортпроводники и пилоты международных рейсов, офисные работники западных представительств и т.д. | Минимальный уровень кандидата: уверенный Upper-intermediate |
C | Менеджеры, руководители отделов, бортпроводники и пилоты местных авиалиний. | Минимальный уровень кандидата: Intermediate |
Часть | Проверяемый навык |
Первая | проверка навыков устной речи |
Вторая | проверка, в первую очередь, знания грамматики и умений правильно излагать мысли на английском языыке, например, деловые письма |
Третья | проверка навыков активного чтения |
Этап: | Самые распространенные трудности соискателей | Требуемый от соискателя результат |
1 | Основной проблемой большинства соискателей с низким языковым уровнем является отсутствие разговорной практики, которая влечет за собой возникновение «языкового барьера», косность речи и паузы. | Беглая и грамматически верная устная речь, не вызывающая недопонимания. Уверенные и логичные ответы на профессиональные вопросы, заданные на английском языке. |
2 |
А. Соискателю выдается грамматический тест на множественный выбор (проходной балл оценивается в процентах) |
|
Зачастую соискатели, проходящие собеседование на английском языке в первый раз, недооценивают сложности данного задания и как результат получают менее 65%. | Прошедшими тест считаются работы, набравшие 65% и выше, что соответствует уровням pre-intermediate и выше. Чем больше распространен язык в компании, тем выше должен быть балл. | |
Б. Соискателю необходимо написать письмо, в котором нужно раскрыть поставленную задачу или проблему. (Например, объяснить западному партнеру проблемы, возникшие на таможне и т.д.) |
||
Без уверенного знания структуры английского языка, грамматики, логики написания эссе, кандидату, не имеющему должной подготовки, достаточно сложно грамматически верно излагать мысли письменно. | Кандидат должен уметь логически верно изложить свои мысли на английском языке, чтобы англо-говорящие коллеги с первого раза понимали поставленные задачи, цели и пути решения возникших проблем. | |
3 | Активное чтение часто ставит в затруднительную ситуацию даже опытных соискателей, так как нужно точно понимать, что скрывает под собой данный термин. Проверка правильности произнесения английских слов? Простое чтение текста вслух перед интервьюером обрекает соискателя на провал. | Правильное толкование данного типа заданий зачастую является ключом к его успешному выполнению. Активное чтение - это больше чем просто общее понимание текста. В активном чтении важно умение улавливать важные детали, скрытые за сложными словесными оборотами иностранного языка. |
Видео-пример интервью на английском языке | Комментарий |
Интервьюер понимает соискателя и может вести с ним непрерывную беседу. Несмотря на мелкие ошибки в речи, соискатель непринужденно отвечает на поставленные вопросы, показывая уверенное владение языком. |
|
Интервьюер получает ответы на общие вопросы, но соискатель с большим трудом отвечает на вопросы, уровень которых выходит за рамки "школьной программы". | |
Интервьюер не понимает соискателя в должном объеме.
Соискатель неуверенно изъясняется на английском языке, в речи присутствуют длительные паузы и фраз, которые собирается произнести соискатель.
|
Уровень английского языка у соискателя на момент начала подготовки | Продолжительность подготовки соискателя к успешному прохождению собеседования | |
индивидуально | в группе | |
«Начальный» (Beginner/Elementary) | Определяется после очного тестирования соискателя у нас в Центре | - |
«Продолжающий» (Pre-intermediate) | Срок подготовки рассчитывается в зависимости от требований работодателя к позиции | 48 ак. часов |
«Средний» (Intermediate) | 8 ак. часов | 24 ак. часа |
«Выше среднего» (Upper-intermediate) | 4 ак. часа | |
«Продвинутый» (Advanced) | 4 ак. часа | - |
Часто после прохождения собеседования на русском языке, работодатель сообщает соискателю, что кандидатура их полностью удовлетворяет, но, при этом, ставится условие - подтянуть уровень английского языка в кратчайшие сроки. В этом случае, программа подготовки составляется по индивидуальному плану. За выделенное время соискатель как минимум должен освоить терминологию компании и показать более высокий языковой уровень на следующем собеседовании. |
Услуга | Сроки |
Перевод резюме на английский язык | 48 часов / в срочном порядке в день обращения |
Проверка и редактирование имеющегося резюме на английском языке | |
Составление сопроводительного письма | |
Заполнение профиля на Linkedin на английском языке |
Услуга | Стоимость (руб.) |
Подготовка к собеседованию на английском языке (очная) | от 3500 (индивидуально) / от 15000 (в группе) |
Подготовка к собеседованию на английском языке (по Skype) | от 2500 |
Перевод резюме на английский язык | 3500 (1800 знаков) |
Проверка и редактирование имеющегося резюме на английском языке | 3500 |
Составление сопроводительного письма | 2500 (до 1200 знаков) |
Заполнение профиля на Linkedin на английском языке | от 5000 (1800 знаков) |
составить верные ответы на сложные вопросы, перевести резюме или сопроводительное письмо. |